Первые утренние часы они работали без устали. Бролен по телефону связался с Ллойдом Митсом, вернувшимся утром на Латурельское кладбище, где допросил нынешнего и бывшего сторожей по поводу возможного осквернения могилы. Однако результат был отрицательным. Пока тело Лиланда Бомонта покоилось в земле, ни один из сторожей не видел возле его могилы никаких подозрительных личностей.
Хорошая новость пришла от Карла Диместро, позвонившего около половины одиннадцатого:
— Группа, работавшая над восстановлением лица первой жертвы, вчера закончила свою работу. Они вкалывали всю неделю без передышки и вполне довольны результатом, по их словам, это можно использовать.
— О'кей, Карл, сделайте фотоснимки лица и разошлите их во все полицейские участки штата, а заодно и в участки штата Вашингтон, она может быть родом оттуда. И пусть как можно более четкий портрет отправят во все портлендские и сейлемские газеты, мало- и многотиражные. Можете этим заняться?
— Скоро каждый житель Орегона будет завтракать в компании нашей мисс X.
— Спасибо, Карл.
— Подожди, это еще не все. Что касается кислоты, которую использовал убийца, массовый спектрометр обнаружил частицы ангидрита и некоторых других веществ, например водорода. На самом деле нельзя путать продукты распада плоти и элементы, входящие в состав кислот. Водород в сочетании с кислородом мог появиться на коже при использовании HS0, серной кислоты, это не слишком тебе поможет, поскольку серную кислоту применяют везде, даже в лицеях на уроках химии. Зато у меня есть результат проведенного Крейгом исследования образцов, взятых с места убийства Элизабет Стингер. В этих образцах, собранных нами при помощи пылесоса, присутствует некоторое количество мела.
— Мела?
— Да. Вероятно, он был на земле, вокруг жертвы, его оказалось слишком мало, чтобы мы заметили его в темноте невооруженным глазом, однако белая меловая пыль там все-таки осталась.
— Он мог принести ее на подошвах? Например, из мелового карьера?
Бролен услышал, как Карл листает страницы отчета.
— Сейчас посмотрю… Нет, количество большее, чем могли бы оставить подошвы, и частицы мела оказались сосредоточены только в одном месте. Вокруг тела и преимущественно там… где должны были бы находиться ноги жертвы. Крейг считает, что эти следы оставил убийца. Он для каких-то своих целей воспользовался мелом.
Бролен записал услышанное и поблагодарил Карла Диместро и всю его команду, осуществлявшую научно-техническую экспертизу, за работу.
Затем инспектор откинулся на спинку кресла и принялся задумчиво покусывать губу. Итак, обнаружение продуктов распада кислоты никоим образом не могло ему помочь, раз вещество не было слишком редким, выйти на след потенциального покупателя не представлялось возможным. Однако вторая улика была намного более интересной. Откуда взялся мел? Его количество было незначительным, словно убийца что-то написал им — нечто, что потом сам же и стер, поскольку полиция не нашла ни малейших признаков надписи.
Так же как он вырезает пентакли на лбах своих жертв, а затем удаляет их с помощью кислоты. Бролен представил себе вертикально стоящие костяшки домино, заставляющие своим падением падать соседние; этот образ родил в голове Бролена еще одну мысль. Убийца мог нарисовать пентаграмму и на земле, например там, где находились ноги Элизабет Стингер. Или какой-нибудь другой демонический символ с таинственным смыслом.
Бролен закрыл лицо руками. Да, вот еще одно предположение, но возможности проверить догадку нет. Значит, этой уликой пользоваться нельзя, поэтому инспектор временно отложил информацию в один из уголков своей памяти и стал думать о другом.
Открыв картонную папку с надписью «Лиланд Бомонт», он принялся листать страницы, пока не нашел то, что искал: пометку «Место проживания семьи».
Воронья ферма, Булл Ран-роуд, графство Малтнома.
Что за странное название, Воронья ферма… Ужасно мрачное. Добро пожаловать в гости к родственникам семейки Адаме.
Бролен постучал ногтями по столу и наконец кивнул сам себе.
Он нанесет визит Милтону Бомонту. Давно пора было это сделать. Возможно, у старого простака удастся выведать какие-нибудь тайны.
Бролен открыл стоявший в углу шкаф и вытащил из него пластиковый чемоданчик. Он не стал проверять содержимое, потому что знал наизусть, что находится внутри. Захлопнув дверь кабинета, Джошуа направился было к лифту, когда позади него раздался резкий голос капитана Чемберлена:
— Джош! Минутку!
Слова были произнесены с явным оттенком отчаяния.
— Мы только что получили еще одно письмо.
— Что?! Оно точно от нашей парочки?
— Содержание не оставляет сомнений. Идемте.
В кабинете капитана висел в воздухе тошнотворный запах табака. За столом уже сидел Бентли Котленд, а вскоре после Бролена появился и Салиндро.
— Оно пришло к нам час назад, обычной почтой, — сказал Чемберлен. — Фред Швимски проверил его при помощи «Полилайта» и люминола — безрезультатно. Очевидно, в отличие от предыдущего письма, это не содержит никакого скрытого послания. Но для того, чтобы при чтении почувствовать, как по спине бежит холодок, подобные изыски не нужны.
Капитан протянул письмо Бролену. Как и первые два, оно было напечатано на принтере.
...Дорогие следаки.
На сей раз никаких рифм, никакой поэзии, никаких намеков.
Вы сжульничали. Маленькая западня оказалась просто смешной, она свидетельствует о том, насколько вы некомпетентны. Если вы думаете, что сможете помешать мне исполнить мой долг, я могу лишь пожелать вам удачи. Однако я задет тем, что вы считаете меня глупым животным, которое можно затравить и загнать в капкан. Вы меня недооцениваете. И за это я совсем скоро вас накажу.