Гул двигателя эхом разнесся в ветвях деревьев. Бролен увидел, как отец Лиланда медленно исчезает в зеркале заднего вида; тот продолжал неподвижно стоять посреди дороги. И еще одна мысль продолжала волновать Бролена в течение всего пути обратно.
На прощание Милтон пристально взглянул на Бролена.
Он знал.
Милтон точно знал, что стоит лицом к лицу с убийцей собственного сына.
Бролен был в этом уверен.
Тридцать шесть часов.
Больше Джульет выдержать не смогла Она не видела Джошуа с того памятного утра и чувствовала себя так, словно он уже очень давно не предпринимал попыток завоевать ее. Но разве можно было так сильно влюбиться всего за два дня? Нет и нет, повторяла она без конца, это не любовь, а простая связь. Желание как можно скорее оказаться вместе, радоваться возможности открывать друг друга, наслаждаться друг другом, прижиматься друг к другу.
Как же это назвать?
Привязанность?
В очередной раз с момента пробуждения сегодня утром она дала своим мыслям воображаемый пинок, пытаясь заставить себя сосредоточиться на другой теме, которая наполняла тревогой ее грудь.
Лиланд Бомонт.
Что стало с этим монстром? Джошуа рассказал ей о результатах ДНК-экспертизы и о том, что за этим последовало. От одной лишь мысли, что Бролен был на кладбище и выкапывал тело Лиланда, Джульет лишилась сна; только поздно ночью, устав от попыток поглубже зарыться в большие подушки, она наконец смогла кое-как заснуть, напрасно прождав Джошуа.
Все следующее утро Джульет провела у телефона. Бролен позвонил ей только вечером, с трудом скрывая усталость и растерянность. Он ничего не захотел ей рассказать, но Джульет догадалась: что-то идет не так. Девушка спросила, из-за чего он переживает — может быть, все дело по-прежнему в могиле, оказавшейся пустой? Но Бролен не стал ей ничего толком объяснять, добавив только, что приедет к ней вечером поужинать.
И вот теперь Джульет пыталась получить свою небольшую порцию внимания, оказавшись дома у Камелии, зная, что подруга сполна окружит ее заботой в обмен на историю отношений с инспектором.
Была половина седьмого вечера, ночь стала заволакивать небеса своим темным покрывалом.
За окнами расположенного на вершине Вест-Хиллз особняка, подобно рождественской елке, сошедшей со страниц произведений Диккенса, светился огнями Портленд.
— Я удивлена, что твои родители не вернулись поддержать тебя, это на них не похоже, — заметила Камелия, радостно захрустев яблоком.
Свернувшись калачиком на софе, Джульет обхватила руками колени. Она пожала плечами:
— Честно говоря, я не все им рассказала. Ты ведь знаешь, они страдали из-за меня весь прошлый год. Я не хотела, чтобы они вновь пережили это.
— Я знаю, что ты любишь одиночество, милая моя, но они вернули бы в твой дом жизнь и веселье, которых тебе не хватает, можешь мне поверить. Тебе не стоит жить настолько… уединенно.
— Ой, перестань, ты же все про меня знаешь…
Камелия с дружеским укором покачала головой.
— А что с инспектором Броленом? Как обстоят дела с ним?
Она специально упомянула должность Бролена, коварно растянув каждый слог.
— Полагаю, все нормально.
— И ты больше ничего не добавишь? Мне тут звонил Энтони Дезо и сказал, что, по словам мажордома, вы ушли из его замка уже под утро; кстати, вы ничем там таким не занимались, кроме своих изысканий?
Приподняв бровь и улыбаясь краешками губ, Камелия ждала, что подруга сама подтвердит ее предположение и расскажет все подробности.
Стон, пот, струящийся по телам, огонь наслаждения — все это вдруг возникло в памяти Джульет сладкими, хрупкими осколками воспоминаний. Ее мысленному взору, затуманенному опьянением любви, предстали старинные гримуары, но почти сразу же она ощутила беспокойство. И постаралась взять себя в руки, понимая, что подруга сразу же заметит любое, даже самое незначительное волнение на ее лице, истолковав его как доказательство своей правоты.
— Какая ты болтушка! — сказала Джульет. — Представь себе, мы нашли то, что оба искали. От этого просто мороз по коже…
— Уж мне-то не заливай, Ну, и каков он?
Испытывая скорее стыд, нежели смущение, Джульет потупилась.
— Нежный, — единственное, что слетело с ее губ.
— Ну вот! Если б ты меня слушала, то не потеряла бы столько времени! Я же тебе давно говорила: пришла пора действовать, а ты все отнекивалась! Ладно, а когда вы опять с ним увидитесь?
— Сегодня вечером.
— Сегодня вечером? И ты сидишь тут со старухой Камелией? Ты уже должна быть в душе, затем надо выбрать то, что наденешь, высушить волосы и надушить постельное белье, — поджав губы, словно на что-то немного рассердилась, добавила Камелия.
— Не знаю… Я в принципе могу оставаться такой, какая я есть, и не накладывая косметику на те места, где обычно ее не бывает. Мне не надо никого обманывать.
Камелия даже подпрыгнула в кресле.
— Порой ты напоминаешь мне какую-то старую кочергу! Быть чистой и приятно пахнуть вовсе не означает кого-то обманывать, это значит просто усилить свои чары. А красивая одежда нужна для того, чтобы подчеркнуть красоту, которая и так у тебя есть, а вовсе не для того, чтобы прятать под ней что-то неприличное, хотя… Впрочем, у тебя-то таких проблем не существует. Стань еще краше; будучи привлекательной, стань просто неотразимой!
Пылкая речь подруги, которая была старше ее почти на десять лет, невероятно позабавила Джульет. Все должно быть наоборот: это ей, двадцатичетырехлетней девушке, надо ободрять Камелию. Но в их дуэте именно старшая подруга, разведенная женщина, давала уроки соблазнения младшей.