— А скоро матушка снова будет с нами, — продолжил Уэйн. — Она поднимется по реке мертвых и окажется здесь. Ее душа вернется.
Джульет закрыла глаза. Паника, отчаяние и усталость сделали свое дело.
— Вы просто псих… — прошептала она, и ее лицо скривилось от страха и слез.
Уэйн бросился к ней и в бешенстве занес руку, готовый обрушить на нее удар невероятной силы, но в это мгновение за спиной Джульет раздался голос. Бесполый и холодный, как крюк мясника; абсолютно невозмутимый.
— Нет, Уэйн. Еще не время.
Джульет услышала шаги за спиной.
— О нет, мисс. Он вовсе не псих.
Внезапно горячее дыхание скользнуло по шее девушки; по ее коже, словно мурашки, пробежал шепоток, в конце концов проникший в ухо:
— Он всего лишь повинуется мне.
Двери лифта едва поползли в стороны, как Бролен выскочил наружу. Ллойд Митс едва поспевал за ним.
— Джош, подожди, мы не можем просто так заявиться к Милтону.
Бролен уже открывал переднюю дверцу «Мустанга».
— Я не собираюсь рисковать, если преступник он и Джульет у него в руках! — закричал инспектор, прыгая в салон.
Митс постучал по крыше автомобиля и скрепя сердце сел на пассажирское сиденье.
— Тебе лучше выйти, — заметил Бролен.
— Если тебе придется избить Милтона Бомонта, я бы хотел при этом присутствовать, Жми.
Мотор бешено заревел, шины взвизгнули по асфальту, и «Мустанг» рванул вперед, оставив за собой отвратительный запах сгоревшей резины.
— Надеюсь, ты понимаешь: у нас нет ордера, и поэтому то, что ты собираешься сделать, совершенно незаконно, — заметил Митс. — У нас нет никаких серьезных доказательств!
— Только одно: там может быть Джульет.
— Тогда нам надо вызвать СТПЗП, это их работа, а не наша!
— Ллойд, ты же хорошо знаешь, что они окажутся на месте не раньше чем через час. У меня дурное предчувствие.
Заместитель начальника Криминального отдела, выругавшись, нервно ударил ладонью по торпеде. Он все еще не был уверен, едет ли за ними следом патрульная машина с Салиндро за рулем.
Двигатель ревел, как ракета, когда «Мустанг» несся по федеральной трассе № 84 на скорости 180 км/ч. Менее чем через двадцать минут они добрались до величественных водопадов Малтномы и свернули с шоссе на небольшую и опасную дорогу, зажатую ущельями.
Через полчаса после их выезда из Главного полицейского управления мобильник Ллойда Митса зазвонил. Это был Бентли Котленд, который продолжал поиски в Интернете. Митс включил громкую связь, чтобы Бролен тоже мог участвовать в разговоре.
— Инспектор Митс, я обнаружил нечто невероятное! — возбужденно воскликнул Бентли. — Я ввел в окно поиска Newsweb имена родителей Лиланда. Я имею в виду, его настоящих, биологических родителей, Кейт и Стивена Филлипсов. И наткнулся на статью, датированную июлем 1980 года. Там говорится, что у четы Филлипс был маленький ребенок по имени Джош, совсем как инспектор Бролен, и что его похитили в супермаркете, понимаете? Они отдали своего первого ребенка социальным службам после его рождения в 1976 году и оставили себе другого, которого у них похитили четыре года спустя!
Все элементы пазла сразу же сложились в общую картинку.
— Бентли, там сказано что-нибудь насчет того, было ли потом найдено тело этого ребенка? — поинтересовался Бролен.
— Хм… Нет, здесь говорится о похищении, однако ничего не сказано про обнаружение тела.
Бролен выругался и воскликнул:
— Разумеется, это объясняет всю чехарду с ДНК.
— В смысле? Что объясняет? — спросил Митс.
— Только подумай: Кейт Филлипс забеременела, и ей не повезло: у нее родилась двойня. По каким-то своим личным причинам Кейт и Стивен Филлипсы отдают одного из сыновей на попечение социальным службам в 1976-м. Два года спустя этого мальчика усыновляют Бомонты. А в 1980-м другой их сын, которого Филлипсы оставили у себя, похищен. Не убит, просто похищен. Вполне вероятно, что он до сих пор жив.
— А как это связано с образцом ДНК?
— Карл Диместро сказал, что ДНК у каждого человека совершенно уникальная, кроме одного случая: когда речь идет об однояйцевых близнецах.
— Ты хочешь сказать, что Лиланд умер, а эти преступления совершает его брат-близнец?
— Почему бы и нет? Это звучит куда лучше, чем история о живом мертвеце, не находишь?
Митс пожал, плечами:
— Подобная фигня просто сводит меня с ума! Как ты объяснишь похищение и то, что его не могли найти столько лет? И зачем он это делает? Чтобы отомстить за брата? Просто не укладывается в голове!
Бролен надавил на газ, фары «Мустанга», несущегося на скорости, переходящей все допустимые границы, прорезали ночь.
Вместо того чтобы высказывать случайные версии, Бролен промолчал, сосредоточившись на дороге. Следовало поторопиться.
Патрульная машина, которую вел Салиндро, отстала, ей потребуется лишних десять минут, чтобы добраться до дома Милтона Бомонта; значит, Бролену и Митсу придется рассчитывать только на себя.
Через несколько минут «Мустанг» врезался в стену папоротника возле жилища Милтона. Чтобы их не выдал свет фар, Бролен выключил их и остановил машину посреди зарослей.
Схватив фонарь и «глок», он бросился бежать по дороге. Митс выскочил из машины и, видя, как его коллега бежит прочь с оружием в руке, вздохнув, рванул следом за ним.
Двигаться в темноте было непросто, повсюду на дороге лежали камни и ветки, в любой момент готовые схватить случайного пешехода за щиколотку. Оба инспектора неслись каждый по своей колее. При их приближении в ветвях закричала сипуха, и Бролен вспомнил о страсти Лиланда, дрессировавшего хищных птиц. Он даже подумал, а не была ли эта птица выдрессирована специально, чтобы сообщать хозяевам о приближении незваных гостей, однако сразу же решил, что это невозможно.