Душа зла - Страница 69


К оглавлению

69

Напротив нее о чем-то спорили шепотом двое молодых людей, время от времени украдкой поглядывая на девушку. Ее красота сразу же привлекла их внимание, и они от всего сердца надеялись пролезть в ее сапфировые глаза, продемонстрировать Джульет если не свой богатый внутренний мир, то, по крайней мере, свое либидо. Тот, что говорил увереннее, даже отважился послать ей свою, как он, наверное, думал, роковую улыбку — одну из тех, что значились под № 1 в его наборе соблазнителя, а потом еще раз взглянул на девушку.

Джульет игнорировала их, разглядывая улицу за окном. Тем не менее ее не интересовал пейзаж — все мысли сосредоточились на утреннем разговоре с Броленом. И на содержании письма.

Вагон «МАКС Лайт Рейл» скользил по Фест-стрит, мимо пабов, где беседовали сидевшие за чашечкой горячего кофе студенты, ресторанов, окна которых светились приглушенным светом, и магазинчиков, оповещавших о распродажах похожими на киноафиши вывесками, однако Джульет оставалась глуха к их призывам. Ее волновала только история этого мерзкого преступления.

Итак, как объяснил ей Бролен, убийца копирует манеру Лиланда Бомонта, но не полностью, словно он не способен это сделать. И все же он доказал, что знаком с modus operandi Лиланда. Так или иначе, убийца, или Ворон, лично знал Бомонта. Из того, что ей самой было известно о Лиланде, она могла заключить, что Портлендский Палач был одиночкой, не имевшим друзей. Бролен безрезультатно проверял его коллег. Лиланд оставался для них странным типом, «таинственным образом связанным с черной магией» — именно так дважды повторил Джошуа. Тогда что остается? Его семья.

Однако и в семье он был одинок. Единственный сын, пятью годами ранее потерявший мать, и глуповатый отец… то есть семьи как таковой у Лиланда не было.

Но кто же тогда мог знать его? И каким образом эти двое помешанных, убийца и Ворон, смогли объединить свои мерзкие фантазии? Как два человека решились завести разговор о смерти и согласились убивать вместе?

В большинстве случаев человек, движимый преступным инстинктом, не может спокойно довериться кому-либо другому. И все же этим двоим наверняка пришлось обсудить волновавшую обоих тему, только так они могли открыть друг в друге общую страсть. Джульет напряженно искала ответ на вопрос, как и где это могло случиться.

Юноши напротив нее продолжали смеяться и всячески жестикулировать, стараясь привлечь ее внимание.

Два человека. Два извращенных ума, встретившихся и узнавших, что их связывает одна и та же страсть: убийство. Если они не были знакомы раньше, как они в принципе разговорились на эту тему и доверили друг другу свои нездоровые фантазии?

Ведь каждый из них должен был быть уверен, что его собеседник не донесет в полицию, услышав о преступных намерениях нового знакомого. Если только они не знали заранее, что они оба — убийцы!

А где проводят свое время серийные убийцы?

Джульет резко повернулась к молодым людям напротив. Они тут же перестали смеяться.

Небесно-синий блеск ее глаз вонзился прямо в зрачки того, кто считал себя крайне привлекательным, отчего тот сразу решил, что его желание исполнилось. Однако парень смутился, не поддержал «игру взглядов» и покорно опустил глаза.

Джульет нащупала след, ту деталь, которую Бролен, возможно, уже пытался проанализировать, но слишком быстро, или — а вдруг? — даже оставил без внимания.

Где проводят свое время серийные убийцы?

Ответ был настолько очевидным, что на губах Джульет появилась улыбка досады.

В тюрьме.

Она вышла на следующей остановке и направилась к машине, следовавшей за трамваем. Внутри сидели двое полицейских в штатском; увидев ее, они сразу же переглянулись, словно спрашивая себя, под каким соусом их сейчас съедят.

33

Бролен уверенно держался на ногах, водя «глоком» из стороны в сторону, стараясь держать на прицеле все помещение. Удушливая сырость скользила по его одежде, словно невидимая рука, проникала под шерстяной свитер и сквозь ткань джинсов. Из полумрака доносился гул насоса, напоминая ворчание какого-нибудь цербера.

— Ларри, посвети мне, — прошептал Бролен.

И сразу в темноте зажегся «мэг-лайт» Салиндро; коллега подошел к инспектору.

— Мы же здесь задохнемся! — простонал он.

— Это ведь канализация, Ларри…

Помещение, в котором они находились, тянулось через все здание. Ни одного окна, полная темнота, только всевозможные насосы работали вокруг, выбрасывая густой горячий пар, смешивавшийся с испарениями клоаки. Стены истекали влагой.

Стоявший у входа Крейг Нова быстро оглядел помещение и покачал головой.

— Если говорить об отпечатках пальцев, эта задача явно не из простых, — сказал он громче, чем хотел.

Бролен знаком заставил его замолчать.

— Оставайся здесь, мы с Ларри все осмотрим. И не входи, пока мы не удостоверимся, что в здании чисто, — прошептал он. — Дай мне фонарь.

Крейг Нова отдал им «полилайт» и вернулся к двери.

Бролен двинулся направо, Салиндро — налево. Их движения были быстрыми и точными, отработанными до автоматизма. В левой руке — фонарь, выставленный перед собой в целях самозащиты, правая рука с оружием опирается на запястье левой. Все, как учили в академии.

Шаг за шагом они обнаруживали новые насосы, «задвижки», сплетение липких шлангов и таблички с предупреждающими надписями.

По мере того как они продвигались в глубь помещения, воздух становился все более тяжелым, каждый вдох давался с усилием. Неожиданно почувствовав запах аммиака, Бролен вздрогнул: он знал, что на определенной стадии разложения человеческое тело издает сильный аммиачный запах.

69